«Методика викладання іноземної мови» icon

«Методика викладання іноземної мови»




Скачати 42.06 Kb.
Назва«Методика викладання іноземної мови»
Дата конвертації13.06.2013
Розмір42.06 Kb.
ТипМетодичні вказівки



Методичні вказівки

до організації і проведення

самостійної роботи з курсу

«Методика викладання іноземної мови»

для студентів 5 курсу (освітньо-кваліфікаційний рівень спеціаліст)

німецької філології


Самостійна робота




з/п

Назва теми

Кількість

годин

1

Мова, учень, вчитель. (розд. ІV GER , с. 51-102)

16

2

Компетенції того, хто використовує мову. (розд. V, GER, с. 103-129)

20


Методичне забезпечення


1. Methoden des Fremdsprachlichen Deutschunterrichts Fernstudien. 4- Langenscheid, 1993.

2. Т. Комарницька. Методика викладання німецької мови (конспект лекцій німецькою мовою, 1991).

3. Nürnberger Empfehlungen zum frühen Fremdsprachenlernen. - München, 1996.

4. Roche, Jörg. Interkulturelle Sprachdidaktik. Eine Einführung. – Günter Narr Verlag. – Tübingen, 2001.

Рекомендована література


Базова

  1. Deutsch als Fremdsprache. Ein internationales Handbuch. 1. Halbband, hrsg. von Gerhard Helbig. –Berlin, 2001.

  2. Gemeinsamer europäischer Referenzrahmen für Sprachen: lernen, lehren, beurteilen. - Langenscheid, 2001.

  3. Mit Deutsch in Europa : studieren, arbeiten, leben. Hrsg. von Dorothea Leve-Hillerich und Renata Krajewska.. – Markiewicz Fraus, 2004.

  4. Franciszek Grucza, Hans-Jürgen Krumm, Barbara Grucza. Beiträge zur wissenschaftlichen Fundierung der Ausbildung von Fremdsprachenlehrern. - Warszawa, 1993.- C.127.


Допоміжна

  1. Curriculum für den sprachpraktischen Deutschunterricht an pädagogischen Fakultäten der Universitäten und pädagogischen Hochschulen. – K. , 2004 – C. 256.

  2. Arnold, Krämer. Stürzl – Sichert : Dozentenleitfaden. Planung und Unterrichtsvorbereitung in Fortbildung und Erwachsenenbildung. 1. Aufl. – Berlin. – Carnclsen,1999. – C. 223.

  3. Roche, Jörg. Interkulturelle Sprachdidaktik. Eine Einführung. – Gunter Narr Verlag. - Tübingen, 2001.



Зразки завдань


  1. Zum Begriff „Methodik“. Traditionelle und moderne Ansätze in Methodik.

2. Zum Begriff der DaF bzw. DaZ-Didaktik. Bezugswissenschaften der DaF bzw.

DAZ-Didaktik.

3.“Methode“ im weiten Sinne. Ein Faktorenmodell, das die Entstehung einer neuen

Methode bewirkt.

4. „Methode“ im engeren Sinn. Das deduktive Verfahren der GÜM.

5. Zum Begriff „Curriculum“. Struktur und Inhalt des Curriculums.

6. Status des Faches „DaF“. Aspekte und Komponenten des Faches.

7. Motivationsproblematik im Fremdsprachenunterricht.

8. Planung und Organisation eines Unterrichtsprozesses. „Stunde“ als eine Hauptform des Unterrichtsprozesses.

9. Didaktisch-methodische Organisation einer Stunde.

10. Zum Begriff „Übung“ und „Aufgabe“.

11. Der interkulturelle Ansatz. Aufgaben und Übungen als Anstöße zu interkulturellen Lernen.

12. Zum Begriff „Test“, „Prüfung“. Leistungskontrolle und Leistungsbeurteilung.

13. Fremdsprachenlernstrategien und Lernertypen. (Das Lernen lernen).

14. Ziel und Sinn der Unterrichtsbeobachtung.

15. Lehrerverhalten und Unterrichtsbeobachtung..

16. Zum Auswertungsgespräch nach der Unterrichtsbeobachtung (Tipps und Regeln für ein hilfreiches Feeback).

17. Kriterien für die Beurteilung des Unterrichts (einer Unterrichtsstunde).

18. Ziele und Inhalte der Fachdidaktik „Erwachsenenbildung“.

19. Planung und Festlegung einer Seminarstruktur.

20. DaF als Hochschulfach. Strukturen des Faches. Zentrum des Faches.

Bezugsdisziplinen.

21. Forschungsansätze des Fremdsprachenerwerbs.

22. Aufbau und Inhalt des Studiums. „DaF“ bzw. Fremdsprachenphilologie.

23. Untersuchungen des Lehrerverhaltens als Ausgangspunkt einer verhaltensorientierten Fremdsprachenlehrerausbildung.

24. Glottodidaktische Kompetenz und das Videotraining in der Entwicklung von Vermittlungsfähigkeit.

25. Pragmalinguistik, Kommunikationstheorie und DaF/DaZ-Didaktik.

26. Literatur und DaF/DaZ-Unterricht. Der hermeneutische Ansatz, Narrativik und Diskustheorie.

27. Die interkulturelle Kompetenz als Hauptziel des Fremdsprachenlernens.

28. Landeskunde als Textwissenschaft.

29. DA-CH- Konzepte und Projekte.

30. „Plurizentrizität“ der deutschen Sprache und die didaktischen Konsequenzen für den DaF/DaZ – Unterricht.


31. Die Schulung von Fertigkeiten in Grammatik.

32. Die Schulung von lexikalischen Fertigkeiten und die Übungstypologie.

33. Die Schulung der Aussprache (der lautlichen Seite der Sprache) und die Übungstypologie.

34. Schreiben als Fertigkeit und Lernhilfe.

35. Hörverstehen als eine kommunikative Tätigkeit. Übungstypologie zur Entwicklung des Hörverstehens.

36. Sprechen. Realisierungsformen des Sprechens. Gemeinsamkeiten und

Unterschiede. Sprechen als kommunikative Tätigkeit. Aufgabentypologie.

37. Zum Begriff der „Sprachhandlung“. Elementare und komplixierte SH.

38. Zum Begriff „Text“ und „Textsorte“.

39. Lesen als Mittel.Leseformen und Lesestrategien.

40. Lesen als kommunikative Tätigkeit.

41. Aufgaben und Übungen zum Leseverstehen zur freien Gestaltung der Lese-Intelligenz.

42. Aufgaben und Übungen zur schriftlichen Arbeit.

43. Aufgaben und Übungen zur Wortschatzarbeit (zur Differenzierung des

Wortschatzes.

44. Zum Begriff „rezeptive“ und „produktive“ Fertigkeit.

45. Wortschatzarbeit und Bedeutungsvermittlung.

46. Pädagogische Grammatik im Unterschied zu Grammatik A und B.

47. Aufgaben und Übungen zur pädagogischen Grammatik.

48. Inhalte zur personalen und zur sozialen Kompetenz.

49. Verschiedene Führungsstile.

50. Alternative Methoden.

51. Unterrichtsprinzipien statt Methoden.

52. Lexik und Semantik. Wortschatzzuwachs.

53. Pragmatik. Sprech-und Schreibhandlungen.

54. Die drei hauptsächlichen Aspekte der DaF bzw. Fremdphilologie. Die sprachliche Komponente.

55. Der literaturwissenschaftliche Aspekt.

56. Lesen als Tätigkeit, Verstehensprozesse beim Lesen.

57. Der landeskundliche Aspekt.

58. Das didaktisch-methodische Konzept des interkulturellen Lernens.

59. Zur kulturkontrastiven Semantisierung.

60. Lerntechniken und Lernstrategien zum autonomen Lernen.


61. Die GÜM. Linguistische Grundlagen der GÜM und die Übungstypologie.

62. Die DU und ihre Grundlagen.

63. ALM- und AVM-Methode. Linguistische Grundlagen: Der Einfluß des amerikanischen Strukturalismus.

64. Der Einfluß des Behaviorismus auf die ALM.

65. Die vermittelnde Methode (VM). Wie kam es zur Entwicklung der VM? Das didaktische Konzept der VM.

66. Linguistische Grundlagen der kommunikativen Didaktik.

67. Die Leitlinien (zwei Orientierungen) der kommunikativen Didaktik.

68. Die pragmatische Orientierung des Fremdsprachenunterrichts .

69. Die pädagogische Orientierung des Fremdsprachenunterrichts.

70. Wie ist der moderne Fremdsprachenunterricht?(Nennen Sie die wichtigsten Merkmale im Schlagwort und kommentieren Sie diese!)

71. Die wichtigsten glottodidaktischen Kompetenzen eines Fremdsprachenlehrers.

72. Die allerwichtigste glottodidaktische Kompetenz eines Lehrers und Lehrertypen.

73. Interferrenzfehler und Fehlerkorrektur.

74. Landeskunde als interkulturelle Erziehung.

75. Zur «Medienwissenschaft». Der Einsatz von Medien in den

Fremdsprachenunterricht.

76. Erst (Früh)- und Zweitsprachenerwerb.

77. Linguistische Theorien im Dienste des Fremdsprachenunterricht.

78. Kriterien für die Kursauswertung. Hinweise und Methoden.

79. Neue Wege der Wissensvermittlung (Anhand der Analyse eines praxisorientiertes

Lehrwerkes.

80. Teilaspekte in Grammatik im Vergleich mit der Muttersprache (Fallbeispiele zu „Perfekt“, Partizip II, andere Tempora, syntaktische Reflexe der Aktionsarten).

81. Probleme der Interferrenz. Fehleranalyse und Fehlertherapie.

82. Aufgaben und Übungen zur Differenzierung des Wortschatzes.

83. Aufgaben und Übungen zur freieren Verwirklichung im Sprechen.

84. Der deduktive und induktive Ansatz bei der Vermittlung der Grammatik.

85. Text, Textsorte und Gattung. Aufgaben und Übungen zur Entfaltung der Leseintelligenz.

86. Medienwissenschaft und Medienarten.

87. Aufgaben und Übungen als Anstöße zu interkulturellen Lernen.

88. Universelle Daseinserfahrungen als „Brücke“ für das interkulturelle Verstahen.

89. Probleme der Progression beim Fremdsprachenlernen.

90. Lehrwerkanalyse. (Am Beispiel eines konkreten Lehrwerkes.)





Схожі:

«Методика викладання іноземної мови» icon«Методика викладання іноземної мови»
«Методика викладання іноземної мови» для студентів 5 курсу (освітньо-кваліфікаційний рівень магістр)
«Методика викладання іноземної мови» icon«Методика викладання іноземної мови»
Т. Комарницька. Методика викладання німецької мови (конспект лекцій німецькою мовою, 1991)
«Методика викладання іноземної мови» icon1 ст. Проблема міськво. Проблема, над якою працює мо 2 ст. Нормативно-правовий супровід викладання іноземної мови
Нормативно-правовий супровід викладання іноземної мови (перелік Програм та навчальних планів, методичних джерел)
«Методика викладання іноземної мови» iconВикористання регіонального компоненту на уроках іноземної мови
Сенс викладання іноземної мови на сучасному етапі введення учнів у світ рідної та іншомовної культур, розвиток мислення дітей засобами...
«Методика викладання іноземної мови» iconПлан роботи школи становлення молодого вчителя іноземної мови на 2012-2013 н р. № п/п Захід, тема Мета
«Сучасні підходи до викладання іноземних мов у школі І ступеня: особливості організації занять з іноземної мови у першому класі загальноосвітніх...
«Методика викладання іноземної мови» iconПлан роботи творчої групи вчителів іноземної мови на 2012-2013 н р. Проблемні теми: методика використання новітніх методичних комплексів
Підбиття підсумків роботи вчителів тг іноземної мови за 2011-2012 н р., аналіз рівня навчальних досягнень учнів за минулий рік
«Методика викладання іноземної мови» icon«Методика викладання англійської мови»
Вона включає опрацювання рекомендованої теоретичної літератури до лекційних тем курсу та виконання практичних завдань із методичної...
«Методика викладання іноземної мови» iconІі етап Всеукраїнської олімпіади з іноземної мови
Для чого люди вивчають іноземні мови? Що допомагає тобі у вивченні іноземної мови?
«Методика викладання іноземної мови» iconМіністерство освіти І науки україни запорізький національний університет методика викладання історії в школі
Методика викладання історії в школі: Вказівки до вивчення дисципліни студентам IV курсу, спеціальність "історія" / Укладач Терно...
«Методика викладання іноземної мови» iconМетодичні рекомендації щодо підготовки до зовнішнього оцінювання з іноземної мови Що потрібно знати про тест з іноземної мови? Частини тесту (за видами мовленнєвої діяльності)
На виконання тесту з іноземної мови відведено 160 хвилин (40 хвилин – на виконання завдань із аудіювання, 120 хвилин – на виконання...
Додайте кнопку на своєму сайті:
Документи


База даних захищена авторським правом ©te.zavantag.com 2000-2017
При копіюванні матеріалу обов'язкове зазначення активного посилання відкритою для індексації.
звернутися до адміністрації
Документи