Програма для загальноосвітніх навчальних закладів із українською мовою навчання пояснительная записка icon

Програма для загальноосвітніх навчальних закладів із українською мовою навчання пояснительная записка




НазваПрограма для загальноосвітніх навчальних закладів із українською мовою навчання пояснительная записка
Сторінка1/6
Дата конвертації16.09.2013
Розмір1.38 Mb.
ТипПрограма
  1   2   3   4   5   6

Російська мова

5 – 9 класи

Програма

для загальноосвітніх навчальних закладів

із українською мовою навчання





ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА

Настоящая программа разработана для курса русского языка, который изучается в 5–9 классах общеобразова­тельных учебных заведений с украинским языком обучения и опирается на первичное обучение русскому языку в начальной школе.

Основная цель курса – дать базовые знания о языке и научить школьников русской устной и письменной речи, что обеспечит достаточно высокий уровень речевого общения и грамотного письма, необходимый для успешной социальной дея­тельности и понимания диалога русской и украинской культур.

Реализация указанной цели предполагает решение задач, которые помогут учащимся:

- сформировать потребность в рече­вом самосовершенствовании;

- овладеть основными сведениями о языке на уровне фонетики, лексикологии, грамматики и текста;

- приобрести умения в области орфоэпии, орфографии, пунктуации, стилистики и культуры речи;

- развивать коммуникативные умения и навыки, необходимые для слушания, чте­ния, говорения, письма;

- познавать язык как феномен, являющийся носителем социального и культурно-исторического опыта народа.

Указанная цель и задачи определяются главным методологическим принципом – коммуникативной ориентированностью обучения, сущность которого состоит в восприятии языка как объекта познания, средства общения и гуманитарного развития. При этом коммуника­тивная функция языка выдвигается на первый план и требует пристального внимания учителей, методистов, авторов учебников с целью формирования оптимальных условий для становления духовно богатой личности, умело и уместно использующей язык во всех видах и сферах речевой деятельности.

^ Методическими принципами являются:

- практическая направленность обучения;

- взаимосвязанное обучение языку и речи при сопутствующем усвоении социокультурной информации;

- учёт знаний, полученных в начальной школе и на уроках украинского языка;

- обусловленность речевой деятельности указанной темати­кой учебных текстов и ситуаций.

Практическая направленность обучения с оптимальным соотношением упражнений репродуктивного, условно-репродуктивного и продуктивного характера позволит стимулировать коммуникативную активность учащихся, сформировать потребность в знаниях, заложить основы творческого подхода к обучению и способствовать речевому и поведенческому сотрудничеству.

Органическая взаимосвязь образовательных линий – языковой, речевой, социокультурной и деятельностной – является базовым положением современной методики, но вовсе не исключает выделения отдельных уроков на развитие речи.

Принцип учёта знаний, полученных в начальной школе и на уроках украинского языка, позволит, во-первых, избежать неоправданного дублирования, во-вторых, сэкономить учебное время на продуктивные виды речевой деятельности, в-третьих, со­поставлять языковой материал, вследствие чего школьники более тонко смогут воспринимать явления не только русского, но и украинского языка, совершенствуя при этом культуру речи.

Обусловленность речевой деятельности указанной тематикой учебных текстов способствует эффективной интеграции всех образовательных линий – языковой и речевой (например, при анализе функциональных возможностей языковых единиц в тексте); речевой и социокультурной (заданная тематика позволяет формулировать конкретные задачи по формированию социокультурной компетенции).

Структура программы включает содержание образования и требования к уровню подготовки учащихся, представляя четыре линии: языковую, речевую, социокультурную и деятельностную. Кроме того, содержание образования по языковой и речевой линиям кратко изложено в интегральных таблицах, демонстрируя его методическую целостность и наглядность. Предлагаемая в таблицах тематика учебных текстов и ситуаций включает наиболее важные для человека сферы общения: персональную (например, «Я и моя семья»), образовательную («Школьная жизнь»), публичную («Общество»), профессиональную («Работа») и является неотъемлемой частью содержания программы.

^ В первой части находится материал речевой линии, обеспечивающий формирование и совершенствование умений и навыков по всем видам речевой деятельности: аудированию, чтению, говорению и письму, то есть умений, необходимых для восприятия, понимания и интерпретации речи собеседника и для продуцирования собственных высказываний.

Предваряет описание указанных выше видов работ своеобразное введение – общая информация о речевой деятельности и её главном продукте – тексте.

Материал по каждому виду деятельности чётко дифференцирован с выделением полужирным шрифтом наиболее важных видов работ, требующих теоретического пояснения в содержании учебников или комментариев учителя.

Помимо перечисленных жанров, типов и форм речи, стилистической принадлежности текстов, их объёмов и т. п., все умения условно разграничиваются на репродуктивные и продуктивные, что важно для последовательной подачи материала и его систематизации. Особое внимание на уроках следует уделять продуктивным умениям, помня при этом, что успешная творческая работа прямо зависит от качества подготовительной работы.

Поскольку язык и речь – две стороны единого процесса, то умения и навыки по слушанию, чтению, говорению и письму формируются на каждом уроке. При этом учитель вправе самостоятельно решать, применять только взаимосвязанное обучение языку и речи или же иногда выделять на развитие речи отдельные уроки, в частности при написании изложений, сочинений и т. п.

Речевая деятельность есть не что иное, как работа с текстом, следовательно, обучение речевому общению – это обучение созданию и восприятию текстов. Представленная в программе системная тематика учебных текстов (см. интегральные таблицы) расширяется и углубляется из класса в класс с учётом возрастных возможностей и потреб­ностей. Адаптированные (лишь на начальном этапе обучения) и аутентичные тексты разных стилей и жанров, прежде всего произведения русских пи­сателей, создают фундамент успешной речевой деятельности учащихся, задавая тематику, условия и цель общения. Всё это естественным образом реализуется в построении собственного текста, в его стилистике, в подборе вербальных и невербальных средств. Помимо этого, содержание текстов зачастую включает языковые стереотипы (стандартные обороты, этикетные формулы, клише), умение находить которые и использовать в речи также входит в содержание обучения.

С помощью текстов указанной тематики на уроке создаются учебные ситуации, диалогические и монологические, с преобладанием устных форм как наиболее естественных для человека.

Кроме того, использование текстов по литературе, истории, биологии, географии и т. п. предоставляет воз­можность знакомиться с терминологией различных наук, проводить межпредметные параллели.

^ Во второй части представлен материал языковой линии, задача которого - указать пути формирования языковой компетенции, предусматривающей знание понятийной базы курса, практическое освоение языковой системы и умение анализировать языковые единицы. Содержание образования изложено на основе системно-описательного принципа с преимущественно линейным его расположением, что способствует постижению языка в виде целостной системы. Отступ­ление от линейности наблюдается лишь в пятом классе при повторении и углублении изученного в начальной школе. Предваряют системный языковой материал общие сведения о язы­ке (например, темы «Язык и речь», «Многообразие языков», «Историческая изменчивость языка» и т. д.), задача которых - расширить общелингвистическую компетенцию школьников.

В программе предусмотрено изучение всех разде­лов науки о языке: фонетики, лексикологии, морфемики, словообразования, морфологии, синтаксиса и лингвистики текста. Орфография, орфоэпия и пунктуация рассматриваются в рамках указанных разделов. Программа учитывает связь языковых систем русского и украинского языков, что последовательно подчеркивается как в содержании обучения, так и в требованиях к подготовке учащихся. В отдельных случаях, когда изучаются единицы и явления, сход­ные с украинскими (для этого в программе используется ремарка «с опорой на украинский язык»), возможна лишь актуализация русской терминологии, что освободит время для работы над другими линиями или для упражнений функционального характера, анализа языковых единиц и категорий в употреблении.

Отдельные языковые явле­ния лучше рассматривать в применении, как коммуникативное средство (для этого в программе используется ремарка «практически»). Желательно при изучении языкового материала избегать традиционной квалификационно-классификационной направленности обучения и больше работать на понятийном поле с установкой «Знаю, как употреблять данную единицу», чем «Знаю, что она являет собой». Такой подход к теоретическим сведениям вовсе не свиде­тельствует об их упрощенном представлении. Напротив, востребован­ность приобретённых знаний о языке в общении делает их более действенными, а усвоение – мотивированным.

Заканчивается языковая линия освещением межпредметных связей в виде сведений из программ по другим учебным предметам, на кото­рые может опереться учитель.

^ В третьей части изложен материал по социокультурной линии, цель которого – представить язык как неотъемлемую составляющую общественной жизни народа и его национальной культуры. При изучении языка, не являющегося для учащихся первым, преимущественно идет речь о знании:

1) лексических единиц, фразеологизмов, пословиц и поговорок с национально-культурной семантикой;

2) социо- и историко-культурного контекста страны;

3) социально и культурно обусловленных моделей поведения с использованием языковых стереотипов: этикетных формул, стандартных выражений и пр.

Указанные знания не теряют своей актуальности и при изучении русского языка в Украине, в том числе в условиях украинско-русского билингвизма, поскольку предотвращают не только языковую, но и культурную интерференцию. Учитывая историко-культурную близость двух народов, в данной программе понятие социокультурной компетенции несколько расширено. Оно включает, помимо знаний национальной специфики языка, усвоение этических и моральных норм поведения. Обращено внимание на роль толерантности в контактах представителей разных национальностей, рас, религий, политических убеждений. Большое значение уделяется общечеловеческим понятиям: семье, образованию, труду, спорту, отдыху и т. п.

Чтобы определить объём знаний по социокультурной компетенции, конкретизировать содержательное наполнение учебника и сориентировать учителей на соответствующий под­бор материала, к программе, как уже указывалось, прилагается тематика учебных текстов. Она является органической составляющей социокультурной линии и нацеливает на усвоение знаний о:

- человеке (семья, школа, работа, увлечения, ми­ровосприятие, общечеловеческие и национальные ценности, этические нормы, мораль, лучшие представители народа, отношения с другими людьми, культура поведения, национальные традиции и т. п.);

- обществе (история; осо­бенности материальной и духовной культуры; национальная, расовая, социальная и территориальная дифференциация; социальные достижения и проб­лемы, средства коммуникации и т. п.);

- природе (проблемы окружающей среды, жи­вотного и растительного мира, ее изображение в искусстве и художественной литературе и т. п.).

^ Четвертая часть представляет деятельностную линию, которая является сложным образованием и включает, с одной стороны, общеобразовательные умения, а с другой – овладение стратегиями, необходимыми для успешной речевой (в том числе и учебной) деятельности. Общепознавательные умения предполагают овладение основными мыслительными операциями, выделение в объектах примечательных признаков и свойств, нахождение среди них основных и второстепенных и т. д.; организационные и контрольно-оценочные – соблюдение гигиены труда, распределение во времени выполнения заданий, планирование, контролирование сделанной работы и её оценка и т. д.; общеречевые – использование правил эффективного общения (правдивости и искренности, ясного изложения, достаточной подачи информации, соблюдения краткости и т. п.); стратегические – учёт компетенции собеседника: упрощение или усложнение поставленной задачи, преодоление помех в общении и т. д.). Из этого следует, что содержание и требования по этой линии не являются исключительно речевыми и предполагают когнитивные (планирование, исполнение, контроль, коррекция) и поведенческие действия (вербальные и невербальные).

Требования к уровню подготовки учащихся структурированы по следующим направлениям:

1) организация учебной деятельности учащимися;

2) работа с книгой и другими источниками знаний;

3) общение с собеседниками.

Конкретизация и расширение перечня этих умений даются по каждому классу отдельно, естественно, что в наиболее полном виде они представлены в программе по украинскому языку как родному.

В целом на курс выделяется 70 часов (из расчета 2 часа в неделю). Указанное количество часов распределяется следующим образом: 60 часов – учебные, 5 часов – на повторение и 5 часов – резервные. Время, выделенное на учебные часы (они расписаны в программе языковой линии с учётом формирования речевых умений и навыков), желательно распределять пропорционально между языковой и речевой линиями. Таким образом, коммуникативный подход в обучении русскому языку и усиление роли речевой линии предполагают возможный отказ от традиционного деления на уроки обучения языку и уроки по развитию речи. На социокультурную линию отдельные часы не выделяются, так как социокультурная компетенция формируется в процессе реализации языковой и речевой линий, преимущественно при работе с учебными текстами.

Практическая задача состоит в том, чтобы в учебном процессе и при составлении учебников органически представить материал всех линий. В качестве примера предлагается возможная последовательность действий на уроке рус­ского языка.

Установка. Её содержание – ознакомление с характером занятия, темой (подтемой) языковой и речевой линий, сообщение цели урока. На этом этапе формируется ориентировочная и мотивационная основа речевых действий учащихся.

Подготовка. На стадии подготовки актуализируется связь данного языкового материала с предыдущим (либо последующим), а также межпредметные связи и пр. Проводится комментирование до или после чтения / слушания текста.

Представление. Здесь происходит представление языкового и / или речевого материала и одновременное формирование его зрительно-слухового образа. Содержание обучения языковой линии желательно излагать с опорой на таблицы, схемы и т. п., а речевой (при чтении / слушании) – на художественно-изобразительный ряд.

Объяснение. Объяснение содержания темы проводится поэтапно с последовательным контролем усвоения мате­риала учащимися.

Тренировка. На данном этапе осуществляются запланированные речевые действия учащихся. С этой целью выполняются языковые (в том числе по формированию орфографических и пунктуационных навыков) или текстовые задания: репродуктивные (пересказ текста, имитация образца, нахождение ключевых слов, восстановление предложений и т. п.), условно-продуктивные (распро­странение и свёртывание предложений; перестановка частей предложения, замена или вставка слов и выражений).

Практика. Цель этого этапа – добиться применения полученных языковых и ре­чевых навыков в собственных высказываниях учащихся. С этой целью выполняются как устные продуктивные задания (составление и разыгрывание диалогов, обоснование тезисов и т. п.), так и письменные (составление плана текста, написание сочинения, эссе и т. п.).

^ Подведение итогов.

Домашнее задание с комментарием учителя относительно его выполнения.

Возможна и иная последовательность действий, выбор которой зависит от цели урока и уровня подготовки учащихся, в том числе владения русской речью.

Настоящая программа может послужить основой при календарном и тематическом планировании, особенно её интегральные таблицы.


5 класс

70 часов (60 учебных + 5 на повторение + 5 резервных) – 2 часа в неделю


^ Речевая линия1

Языковая линия2

Тематика учебных текстов и ситуаций3

Ключевые понятия


^ Речь и общение. Виды и формы речевой деятельности. Основные правила общения.

Текст: тема и основная мысль.

Стили речи. Разговорный и художественный стили.

Типы речи: описание человека, животного, предметов.


^ Виды работ


Аудирование текстов указанных типов, жанров и стилей; глобальное слушание.


Чтение текстов указанных типов, жанров и стилей; ознакомительное чтение.


Говорение: репродуктивное и продуктивное; монолог: информационный, диалог: этикетный (контактный: обращение и привлечение внимания; приветствие и прощание; знакомство; благодарность, извинение), информационный.


Письмо: упражнения некоммуникативного (языкового), условно-коммуникативного (условно-речевого) и коммуникативного (речевого) характера, нацеленные на развитие речевой культуры и формирование орфографических и пунктуационных умений.


^ ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ

О ЯЗЫКЕ


(1 час)

(тема 1)


ФОНЕТИКА.

ГРАФИКА.

ОРФОЭПИЯ.

ОРФОГРАФИЯ


(21 час)

(темы 1– 4)


ЛЕКСИКОЛОГИЯ.

ЛЕКСИКОГРАФИЯ.


(8 часов)

(тема 5)


^ СОСТАВ СЛОВА.

МОРФОЛОГИЯ.

СИНТАКСИС.

ПУНКТУАЦИЯ


(30 часов)

(темы 6 – 9)


  1. Я изучаю русский язык (русский язык - государ­ственный язык России и национальный язык русского народа; место русского языка среди других языков в Украине и т. д.).

  2. Я, моя семья, друзья (моя семья, возраст, за­нятия, привычки и т. п.).

  3. Мой дом (квартира) (об­щий вид дома и его расположение; планиров­ка жилья, интерьер; моя комна­та и т. п.).

  4. Я - школьник (здание школы, школьное оборудование, классная комната, одноклассники, рас­порядок дня и т. п.).

  5. После школы (любимые игры, увлечения; экскур­сии, походы в театр, цирк; спорт и т. п.).

  6. Моя малая родина (родной город, родное село и т.п.).

  7. Человек (внешность, ха­рактер, воспитание и т. п.).

  8. Природа (животный мир, виды животных, домашние любимцы, охрана животных и т. п.).

Календарь (времена года и т. п.).



^ РЕЧЕВАЯ ЛИНИЯ


Содержание образования

Требования к уровню общеобразовательной подготовки учащихся


^ Речь и общение (с опорой на украинский язык). Виды и формы речевой деятельности Основные правила общения.


Текст. Основные признаки текста. Тема и основная мысль текста.


Стили речи. Общее представление о стилях. ^ Разговорный и художественный стили.


Типы речи. Повествование, рассуждение, описание. Особенности строения типовых фрагментов текста: описание человека, животного, предмета.

Учащийся:

• различает виды (слушание, чтение, говорение, письмо) и формы (устную и письменную) речевой деятельности; знает основные правила общения;

• определяет признаки текста, тему и основную мысль; делит текст на смысловые отрезки;

• имеет общее представление о стилях речи; разграничивает художественный и разговорный стили; находит в тексте свойственные данным стилям языковые средства; использует полученные знания для построения собственных высказываний;

• разграничивает типы речи и находит их в тексте; создаёт тексты c описанием человека, животного, предмета;







^ Виды работ

Аудирование

Стратегия аудирования: глобальное аудирование (восприятие текста в целом: понимание его содержания, темы, основной мысли, стиля и типа).

^ Формы аудирования:

• с опорой на написанный монологический и диалогический текст (чтение учителя, аудиозапись, чтение учащегося);

• без опоры на написанный текст (чтение учителя или аудиозапись, объяснение учителя, ответ учащегося, речь собеседника).

^ Репродуктивная деятельность: использование стратегии глобального слушания; выделение ключевых слов и выражений; выделение фрагментов, соответствующих определённому типу речи; составление вопросов и ответы на вопросы по содержанию текста.


^ Продуктивная деятельность: озаглавливание текста; прогнозирование продолжения текста по данному началу или фрагменту; высказывание собственного мнения по поводу прослушанного текста или ответа одноклассника; устное рисование (описание образов, возникших в воображении при прослушивании текста).

^ Жанры: рассказ, заметка, сказка, стихотворение, загадка, пословица, скороговорка, песня, игра.

Стили речи: художественный, публицистический, научно-популярный, разговорный.

Типы речи: описание, повествование, рассуждение.



• владеет стратегией восприятия текста в целом: понимает с первого прослушивания диалогическую и монологическую речь, запоминает содержание и структуру текста, определяет его тему, основную мысль, тип и стиль;

• замечает орфоэпические ошибки в своей и чужой речи и исправляет их;


• воспринимает и понимает с первого прослушивания текст, используя стратегию глобального аудирования; выделяет в прослушанном тексте ключевые слова, фрагменты, соответствующие определённому типу речи; отвечает на вопросы и составляет их по содержанию прослушанного текста;

• озаглавливает текст; прогнозирует его продолжение по данному началу или фрагменту; высказывает собственное мнение по поводу прослушанного текста или ответа одноклассника; описывает, какие образы возникли в воображении при прослушивании текста;



^ Чтение

Стратегия чтения: ознакомительное чтение (понимание содержания, структуры, темы, основной мысли, типа речи).

Формы чтения: чтение вслух и молча монологических и диалогических текстов.


^ Репродуктивная деятельность: ознакомительное чтение текстов повествовательного характера, в том числе с элементами рассуждения и описания; выявление в тексте незнакомых слов, толкование их значения по словарю либо контексту; восстановление последовательности предложений в небольшом по объёму тексте; перефразирование прочитанных предложений; составление вопросов и ответы на вопросы по содержанию текста.


^ Продуктивная деятельность: составление простого плана; краткое высказывание своего впечатления о прочитанном; прогнозирование содержания на основе заголовка или ключевых слов.

^ Жанры: рассказ, сказка, заметка, стихотворение, пословица, загадка, скороговорка.

Стили речи: художественный, публицистический, научно-популярный.




• применяет стратегию ознакомительного чтения: понимает основное содержание незнакомого текста, его структуру, определяет тему, основную мысль и тип речи;

• читает вслух учебные тексты, придерживаясь основных орфоэпических правил, соблюдает интонацию повествования, вопроса, восклицания; интонационно правильно членит предложения; выполняет упражнения по развитию и совершенствованию техники чтения вслух;

• применяя стратегию ознакомительного чтения, читает тексты повествовательного характера, в том числе с элементами рассуждения и описания;

находит в тексте элементы описания человека, животного, предметов, обстановки, природы; выявляет незнакомые слова и определяет их значение по словарю либо контексту; восстанавливает последовательность предложений в небольшом по объёму тексте; перефразирует прочитанные предложения; отвечает на вопросы и формулирует их по содержанию прочитанного текста; формулирует по тексту вопросы;

• составляет простой план; кратко излагает своё впечатление о прочитанном; прогнозирует содержание текста на основе заголовка или ключевых слов;


Говорение

Монолог

Коммуникативно-функциональный тип монолога: информационный.

Репродуктивная деятельность: имитация образца; устный пересказ текста; восстановление предложений и текста; перевод небольших по объёму текстов с украинского языка; заучивание наизусть;


^ Продуктивная деятельность: устное сочинение-описание; устное рассуждение о событии, связанном с личным опытом учеников; объяснение смысла пословиц; объяснение условий игры, участие в игре.


Диалог

Коммуникативно-функциональные типы диалога: этикетный (контактный: обращение и привлечение внимания; приветствие и прощание; знакомство; благодарность, извинение), информационный (диалог-расспрос).

^ Репродуктивная деятельность: инсценирование текста; составление диалогов по заданному образцу, по опорным репликам; определение эффективных и неэффективных речевых формул.


^ Продуктивная деятельность: составление этикетных (контактных) и информационных диалогов-расспросов (в пределах стереотипных учебных ситуаций); использование речевых формул в соответствии с типом диалога.




• имитирует образец; соблюдает нормы русской литературной речи; пересказывает текст, в том числе с использованием опорных слов и выражений; восстанавливает предложения и нарушенную целостность текста; переводит небольшие по объёму тексты с украинского языка на русский; заучивает наизусть скороговорки, пословицы, поговорки, небольшие стихотворения;

• составляет в логической последовательности описание человека, животного, предмета, в том числе по опорным словам, составленному самостоятельно или предложенному учителем плану; строит устное рассуждение о событии, связанном с его личным опытом или по заданной коммуникативной ситуации; объясняет условия игры; участвует в ней;


• участвует в инсценировании текста с диалогами указанных типов; составляет диалоги по данному образцу и опорным репликам; определяет выражения, способствующие или не способствующие эффективному общению;

• составляет контактный (обращение и привлечение внимания; приветствие и прощание; знакомство; благодарность, извинение) и информационный диалоги (диалог-расспрос) по указанным параметрам ситуации (участники общения, их цели, сфера общения и т. п.), используя изученные этикетные выражения; соблюдает необходимую интонацию; проявляет доброжелательность, использует невербальные средства коммуникации (взгляд, мимику, жесты);

^ Письмо

Некоммуникативная деятельность: формирование орфографических и пунктуационных навыков, в том числе обучающее списывание, обучающие диктанты (выборочный, предупредительный, комментированный, объяснительный); написание под диктовку текста с орфографическим проговариванием; проверка написанного по образцу; использование орфографического словаря.


^ Условно-коммуникативная деятельность: восстановление, распространение и свёртывание предложений; перестановка частей предложения; перевод небольших по объёму текстов; восстановление целостности небольшого текста.

^ Коммуникативная деятельность: составление плана текста; изложение небольших текстов повествовательного характера с элементами описания человека, животного, предмета, сочинение-миниатюра по опорным словам.




• выполняет упражнения, направленные на формирование орфографических и пунктуационных навыков; соблюдает грамматические, орфографические, пунктуационные нормы; списывает слова, словосочетания, предложения, соблюдая требования к обучающему списыванию; пишет под диктовку текст с орфографическим проговариванием; проверяет написанное, сверяя его с образцом, использует орфографический словарь; находит орфографические и пунктуационные ошибки в своих и чужих работах, устраняет их;

• восстанавливает, распространяет и свёртывает предложения; переставляет части предложения; переводит небольшие по объёму тексты; восстанавливает целостность небольшого текста;

• составляет и оформляет план прочитанного текста; письменно излагает небольшие по содержанию и доступные в лексическом отношении тексты повествовательного характера с элементами описания человека, животного или предмета, в том числе по опорным словам и фразам, а также в форме восстановительного диктанта; совершенствует написанное.

^ Межпредметные связи: художественное произведение и его части; тема и основная мысль художественного произведения; роль описания в тексте (литература); устное описание произведений живописи, изображающих человека, животное, предмет (изобразительное искусство).


^ ЯЗЫКОВАЯ ЛИНИЯ


Содержание образования

Требования к уровню общеобразовательной подготовки учащихся

^ ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ О ЯЗЫКЕ (1 час).

Место русского языка среди других языков в Украине.

Учащийся знает общие сведения о русском языке, определяет место русского языка среди других языков в Украине.

^ ФОНЕТИКА. ГРАФИКА. ОРФОЭПИЯ. ОРФОГРАФИЯ

(21 час)

Звуки и буквы (повторение и углубление в сопоставлении с украинским языком). Слово и его звуковая оболочка. Обозначение звуков на письме. Алфавит.

Гласные и согласные звуки.

Учащийся:

- определяет, что изучает фонетика, графика, орфоэпия, орфография;

- различает звуки и буквы;

- знает звуковое значение букв русского алфавита и их отличие от букв украинского алфавита;

- называет буквы, передающие один, два и ноль звуков;

- классифицирует звуки на гласные и согласные;

- устанавливает соответствия букв и звуков в русском и украинском языках: ы, и, э, я, ю, е, ёи, і, е, я, ю, є, ї;

- описывает двойную роль букв е, ё, ю, я, приводит примеры;

- характеризует букву г и её аналоги в украинском алфавите г и ґ, приводит примеры;

- определяет количество букв, гласных и согласных звуков в слове;

^ Понятие о слоге. Деление слова на слоги (с опорой на украинский язык). Ударение (словесное и логическое). Ударные и безударные слоги. Правила переноса слов.

Понятие об орфоэпической ошибке (практически).

Словарь ударений и орфоэпический словарь.

- делит слова на слоги, выделяя среди них ударные и безударные;

- правильно ставит ударения, прежде всего в словах, близких по звучанию к украинским словам, напр.: вéрба – укр. вербá.

- умеет переносить слова;

- использует логическое ударение для выделения слов со смысловой нагрузкой в предложении;

- пользуется орфоэпическим словарём и словарём ударений;

^ Гласные звуки в сильных и слабых позициях: ударные и безударные гласные. Произношение гласных звуков и их передача на письме (в сопоставлении с украинским языком).

Орфоэпия. Особенности произношения безударных гласных после твердых и мягких согласных.

Орфография. Проверяемые и непроверяемые написания безударных гласных.

Понятие об орфографической ошибке (практически).

Орфографический словарь.

- соблюдает нормы русского литературного произношения в устной речи;

- правильно произносит слова с гласными в слабых позициях;

- знает написание слов с непроверяемыми безударными гласными в корне и суффиксах, приводит примеры;

- находит орфографические ошибки в словах и исправляет их;

- пользуется книжной и электронной версиями орфографического словаря для проверки написания слов;

^ Согласные звуки: сонорные, звонкие и глухие (парные и непарные), твёрдые и мягкие (парные и непарные).

Произношение согласных звуков и их передача на письме. Согласные в сильных и слабых позициях (с опорой на украинский язык).

Твёрдые и мягкие согласные (в сопоставлении с украинским языком). Обозначение на письме мягкости согласных.

Орфография. Употребление ь для обозначения мягкости.

Орфоэпия. Ассимиляция согласных звуков (в сопоставлении с украинским языком).

- делит согласные на сонорные, звонкие и глухие, твердые и мягкие, приводит примеры;

- опознаёт сильные и слабые позиции звуков;

- правильно произносит звонкие и глухие согласные в слабых позициях, твёрдые согласные перед мягкими, а также отдельные сочетания согласных и гласных;

- правильно употребляет ь для обозначения мягкости на письме;

- соблюдает орфоэпические нормы при произношении слов с ассимиляцией согласных, сравнивая эти же процессы в украинском языке;


^ Произношение и написание отдельных сочетаний звуков (повторение и углубление в сопоставлении с украинским языком).

Фонетический разбор слова.

Орфография. Написание непроизносимых согласных в корне слова. Буквы о и ё после шипящих в корне. Правила употребления разделительных ь и ъ.

- правильно произносит и передаёт на письме непроизносимые согласные: стн – [сн], стл – [cл], здн – [зн] и др.;

- знает и соблюдает правила произношения и написания безударных гласных после твёрдых и мягких согласных: а, у после всегда мягких [ч’], [ш’:]; и, е, о, ё после всегда твердых [ж], [ш]; и, е после твердого [ц]; -ого – о[ва], -его – е[ва]; пя, мя, вя, пё, мё, бё в сопоставлении с сочетаниями, содержащими звук [й]: пья, мья, бьё и т.д.; произношение чт – [шт] и [чт], чн – [шн] и [чн];

- правильно употребляет разделительные ь и ъ;

делает фонетический разбор слова.

^ Межпредметные связи: особенности звуковой организации художественного текста: рифма, звукопись, логическое ударение (риторика, литература).

^ ЛЕКСИКОЛОГИЯ. ЛЕКСИКОГРАФИЯ

(8 часов)

Слово – основная единица языка. Лексика. Лексическое значение слова. Фиксация значения слова в словарях (с опорой на украинский язык и в сопоставлении с ним).

Однозначные и многозначные слова. Прямое и переносное значение многозначных слов. Ознакомление с толковыми и украинско-русскими словарями. Лексикографические интернет-ресурсы.

Учащийся:

- определяет лексическое значение слова в тексте;

- определяет слова с эмоционально-экспрессивными и стилистическими компонентами значения;

- разграничивает значения многозначных слов, прямое и переносное значение, привлекая при необходимости словари и / или контекст;

^ Группы слов по значению. Синонимы, антонимы, омонимы и их употребление. Многозначные слова и омонимы. Ознакомление со словарями синонимов, антонимов, омонимов. Русско-украинские межъязыковые омонимы и паронимы (практически). Словари синонимов, антонимов, омонимов и паронимов.

Тематические группы слов. Отношения включения.


- дает толкования синонимов, антонимов, омонимов, паронимов;

- различает многозначные слова и омонимы в речи и словаре;

- определяет случаи межъязыковой омонимии и приводит собственные примеры, напр.: веселье – укр. весілля, уродливый – укр. вродливий;

- объединяет слова в тематические группы и обнаруживает слова с отношениями включения, напр.: сосна – шишка, хвоя;

- обеспечивает с помощью подбора слов уместность, правильность и выразительность речи;

- оценивает свою и чужую речь с точки зрения точного, уместного и выразительного словоупотребления;

- пользуется книжными и электронными версиями словарей указанных типов.

^ Межпредметные связи: использование лексического богатства русского языка (синонимов, антонимов, омонимов) для создания различных стилистических приемов (эпитетов, сравнения, градации, антитезы, каламбура) (стилистика, литература)

^ СОСТАВ СЛОВА. МОРФОЛОГИЯ. СИНТАКСИС. ПУНКТУАЦИЯ

(30 часов)

Состав слова (повторение и углубление с опорой на украинский язык)

Значимые части слова – морфемы. Однокоренные (укр. спільнокореневі) слова (практически).

Орфография. Правила переноса частей слов (повторение и углубление).

Учащийся:

- приводит примеры родственных слов и правильно употребляет их в речи;

- выделяет значимые части слова: корень, префикс, суффикс, окончание;

- умеет переносить слова, учитывая их состав;

МОРФОЛОГИЯ

Общее понятие о частях речи, самостоятельных и служебных (повторение и углубление с опорой на украинский язык).

- распознаёт части речи, изученные в начальных классах: имя существительное, прилагательное, числительное, местоимение, глагол;

- выделяет части речи с помощью вопроса, имеет представление о предлоге, союзе, частице не;

^ Имя существительное (практически и с опорой на украинский язык). Значение существительных. Изменение существительных по числам и падежам. Род существительных (в сопоставлении с украинским языком). Именительный падеж со значением обращения.

Пунктуация. Знаки препинания в предложениях с обращением.

- правильно определяет значение рода, числа и падежа имени существительного;

- согласовывает прилагательные с существительными, род которых не совпадает в русском и украинском языках, напр.: злая собака (ж.р.) – укр. злий собака (м.р.);

- правильно употребляет формы существительных в дательном падеже единственного числа со значением адресата (маме – укр. мамі, но армии – укр. армії) и предложном падеже единственного числа со значением места (на столе – укр. на столі, но в лесу);

- различает имя существительное в роли обращения;

- правильно ставит знаки препинания при обращении;

^ Имя прилагательное (практически и с опорой на украинский язык). Значение прилагательных. Изменение прилагательных по родам, падежам, числам.

Орфоэпия. Орфография. Произношение и написание отдельных форм прилагательных (повторение и углубление).

- находит имя прилагательное в предложении и определяет его значение;

- умеет согласовывать прилагательное с существительным;

- правильно произносит и пишет формы прилагательного (кроме притяжательных) в именительном падеже единственного и множественного числа, сопоставляя их написание и произношение в украинском языке, напр.: синяя – укр. синя; синие – укр. сині;

- соблюдает орфоэпические нормы произношения форм родительного падежа единственного числа на -ого, -его;

^ Имя числительное (практически и с опорой на украинский язык). Общее понятие о числительном.

- находит имя числительное в предложении и определяет его значение;

- передает числа на письме словами и цифрами;

- приводит примеры других частей речи, имеющих значение количества;

Местоимение (практически и в сопоставлении с украинским языком). Понятие о местоимении. Личные местоимения. Притяжательные местоимения. Указательные местоимения.

- находит местоимение в предложении, определяет его значение;

- употребляет в речи отдельные личные местоимения, формы которых не совпадают в русском и украинском языках: мне, тебе, ему, ей и т. д. – укр. мені, тобі, йому, їй и т.д.;

- образует формы наиболее частотных притяжательных местоимений мой, твой, его, ее – укр. мій, твій, його, її;

- уместно использует указательные местоимения этот, эта, это – укр. цей, ця, це;

Глагол (практически и с опорой на украинский язык). Значение глагола. Неопределённая форма глагола. Форма прошедшего времени. Глаголы настоящего времени. Глаголы будущего времени.

Орфоэпия. Произношение и ударение отдельных глагольных форм.

- находит глагол в предложении и определяет его значение;

- распознаёт неопределённую форму глагола (читать – укр. читати) и правильно произносит;

- знает об особенностях отдельных форм глаголов прошедшего (писал – укр. писав), настоящего (пишешь – укр. пишеш, пишет – укр. пише) и будущего (напишут – укр. напишуть) времени в сопоставлении с украинским языком;

- правильно произносит глаголы в форме 3-го лица множественного числа, произношение -ться, -тся;

- правильно ставит ударение в некоторых глаголах прошедшего времени (спала’ – укр. спа’ла);

- использует глаголы в речи в соответствии с орфоэпическими и грамматическими нормами русского языка;

Наречие (практически и с опорой на украинский язык). Общее понятие о наречии.

- находит наречия в предложении и определяет их значение;

- правильно произносит наречия, ударение в которых не совпадает с украинским языком, напр.: высоко’ и высо’ко, легко’ – укр. ви’соко, ле’гко;

- использует наречия в собственной речи;

Предлоги (практически и в сопоставлении с украинским языком). Общее понятие о предлогах. Предлоги с пространственным, временным и объектным значением.

^ Союзы (практически и с опорой на украинский язык). Общее понятие о союзах. Союзы и, а, но.

Частица не (практически).

Орфография (повторение). Написание не с глаголами.


- находит предлоги, союзы и частицу не в предложении и определяет их значение;

- различает предлоги с пространственным (напр.: из комнаты – з кімнати; под воду – укр. під воду; между нами– укр. між нами; от Москвы – укр. від Москви; около леса – укр. біля лісу; к берегу – укр. до берега), временным (напр.: с двух часов– укр. з двох годин) и объектным значением (о сестре – укр. про сестру; с братом – укр. з братом);

- различает значения союзов, использует их для связи слов в предложении;

- знает отличие частицы и префикса не, демонстрирует это на письме.

СИНТАКСИС

Словосочетание (практически и с опорой на украинский язык). Главное и зависимое слово в словосочетании.

Учащийся:

- находит в предложении словосочетания;

- определяет главное и зависимое слово, устанавливает смысловую связь между словами;

- составляет словосочетания по данной схеме;

- правильно использует словосочетания в речи;

Предложение (практически и с опорой на украинский язык). Понятие о предложении. Грамматическая основа предложения. Понятие о простых и сложных предложениях.

Второстепенные члены предложения. Предложения по цели высказывания: повествовательные, вопросительные, побудительные. Предложения с эмоциональной окраской (восклицательные). Вопросительные предложения с частицей ли (укр. чи). Интонационная оформленность предложений. Логическое ударение.

Пунктуация. Знаки препинания в конце предложения.

- вычленяет предложения в тексте;

- устанавливает грамматическую основу предложения и определяет второстепенные члены;

- различает простые и сложные предложения;

- указывает основные характеристики простого предложения: нераспространённое и распространённое, вид по цели высказывания и эмоциональной окрашенности;

- правильно ставит знаки в конце предложения;

- строит и правильно интонирует простые предложения с учётом цели высказывания;

^ Предложения с однородными членами, соединёнными союзами и без союзов. Интонация перечисления.

Пунктуация (повторение и углубление с опорой на украинский язык). Запятая при однородных членах предложения, не соединённых союзами, с одиночными союзами и (да) и повторяющимися союзами и (да). Запятая перед союзами а, но.

- правильно ставит знаки препинания при бессоюзном соединении однородных членов предложения, при одиночных и повторяющихся союзах, а также перед противительными союзами;

- находит в тексте изученные пунктограммы и объясняет их;

- обнаруживает и исправляет пунктуационные ошибки.

^ Межпредметные связи: слова со стилистически и эмоционально-экспрессивно окрашенными префиксами и суффиксами (литература); различные типы предложений по цели высказывания в художественных произведениях (литература); словосочетание и предложение в названии текстов (учебных, художественных, публицистических).


^ СОЦИОКУЛЬТУРНАЯ ЛИНИЯ


Рекомендуемая тематика учебных текстов и ситуаций

Общаясь в границах обозначенной социокультурной тематики, учащийся:


^ Я изучаю русский язык (русский язык – государ­ственный язык России и национальный язык русского народа; место русского языка среди других языков в Украине).

^ Я, моя семья, друзья (моя семья, возраст, за­нятия, привычки и т. п.).


Мой дом (квартира) (об­щий вид дома и его расположение; планиров­ка жилья, интерьер; моя комна­та и т. п.).


Я - школьник (здание школы, школьное оборудование, классная комната, одноклассники, рас­порядок дня и т. п.).


^ После школы (любимые игры, увлечения; экскур­сии, походы в театр, цирк; спорт и т. п.).


Моя малая родина (родной город, родное село и т.п.).


Человек (внешность, ха­рактер, воспитание и

т. п.).


Природа (животный мир, виды животных, домашние любимцы, охрана животных и т. п.).


Календарь (времена года и т. п.).


- знает сущность понятий национальный и государственный языки, уместно использует их в речи, в том числе применительно к русскому языку, приводит примеры социокультурных связей русского и украинского народов;


- осознаёт роль семьи для людей, знает об ответственности каждого за ее благополучие, приводит примеры связи поколений; умеет представить главные демо­графические характеристики семьи (состав, возраст, занятия и привычки её членов и т.д.);


- описывает свой дом и указывает его расположение, обозначает планировку комнат, имеет представление об интерьере; указывает функциональное предназначение помещений, выделяет свой любимый уголок в доме;


- понимает роль школы в образовании и воспитании гармоничной лично­сти; ориентируется в здании школы и знает функциональное предназначение его помещений, различает отношения с учителями и одноклассниками, имеет представление об образовательной дисциплине как о нормативном поведении;


- знает о потребности человека отдыхать; различает виды отдыха – активный и пассивный; перечисляет возможности проведения свободного времени с пользой; указывает свой любимый вид отдыха (родных, друзей);


- осознает свое существование в пространстве, определяет социокультурную спе­цифику городов и сел, может описать любимые места в родном городе (селе);

- различает людей по внешности и характеру; перечисляет основные черты внешности и характера; осознаёт влияние воспитания и вежливости на межличностные отношения;


- знает о необходимости бережного отношения к природе и к животному миру; перечисляет основных представителей животного мира; осведомлён в необходимости ответственности перед домашними любимцами;


- осознаёт своё существование во времени; перечисляет времена года и знает их приметы; осведомлён в истории происхождения названий русских и украинских месяцев.
  1   2   3   4   5   6



Схожі:

Програма для загальноосвітніх навчальних закладів із українською мовою навчання пояснительная записка iconПрограма для загальноосвітніх навчальних закладів із українською мовою навчання пояснительная записка
Настоящая программа разработана для курса русского языка, который изучается в 5–9 классах общеобразова­тельных учебных заведений...
Програма для загальноосвітніх навчальних закладів із українською мовою навчання пояснительная записка iconПрограма для загальноосвітніх навчальних закладів з російською мовою навчання російська мова 10-11 класи Академічний рівень Пояснительная записка
Программа предназначена для изучения русского языка в 10-11 классах общегуманитарного профиля
Програма для загальноосвітніх навчальних закладів із українською мовою навчання пояснительная записка iconЕкспертний висновок щодо якості рукопису підручника для 9 класу загальноосвітніх навчальних закладів з українською мовою навчання
Навчальний матеріал за змістовим наповненням відповідає програмі для загальноосвітніх навчальних закладів з українською мовою навчання...
Програма для загальноосвітніх навчальних закладів із українською мовою навчання пояснительная записка iconПрограма для загальноосвітніх навчальних закладів з українською мовою навчання Рідна (українська) мова
Програми з української (рідної) мови для шкіл з українською мовою навчання розроблено на основі Закону України "Про загальну середню...
Програма для загальноосвітніх навчальних закладів із українською мовою навчання пояснительная записка iconПрограма для загальноосвітніх навчальних закладів з російською мовою навчання російська мова 10-12 класи Академічний рівень Пояснительная записка
Программа предназначена для обучения учащихся 10-12 классов общегуманитарного профиля на академическом уровне. На изучение предмета...
Програма для загальноосвітніх навчальних закладів із українською мовою навчання пояснительная записка iconПрограма для 10-11 класів інформаційно-технологічного профілю Пояснювальна записка
Дана програма розроблена відповідно до Типового навчального плану загальноосвітніх навчальних закладів з українською мовою навчання...
Програма для загальноосвітніх навчальних закладів із українською мовою навчання пояснительная записка iconПрограма для 10-11 класів інформаційно-технологічного профілю Пояснювальна записка
Дана програма розроблена відповідно до Типового навчального плану загальноосвітніх навчальних закладів з українською мовою навчання...
Програма для загальноосвітніх навчальних закладів із українською мовою навчання пояснительная записка iconПрограма для 10-11 класів інформаційно-технологічного профілю Пояснювальна записка
Дана програма розроблена відповідно до Типового навчального плану загальноосвітніх навчальних закладів з українською мовою навчання...
Програма для загальноосвітніх навчальних закладів із українською мовою навчання пояснительная записка iconПрограма для загальноосвітніх навчальних закладів з російською мовою навчання російська мова 10-12 класи Рівень стандарту Пояснительная записка Цели и задачи обучения
...
Програма для загальноосвітніх навчальних закладів із українською мовою навчання пояснительная записка iconПрограма для загальноосвітніх навчальних закладів. „Трудове навчання
Міністерством освіти і науки, молоді та спорту України для використання в основній і старшій школі у загальноосвітніх навчальних...
Додайте кнопку на своєму сайті:
Документи


База даних захищена авторським правом ©te.zavantag.com 2000-2017
При копіюванні матеріалу обов'язкове зазначення активного посилання відкритою для індексації.
звернутися до адміністрації
Документи